نهر غواسكوران造句
例句与造句
- وصفوة القول إن تغير مجرى نهر غواسكوران أو عدمه غير ذي أهمية.
总之,戈阿斯科兰河是否曾发生冲决并不重要。 - " نهر غواسكوران غير مجراه فجأة في تاريخ ما متخذا الوضع الذي هو عليه الآن.
" [戈阿斯科兰河]河道在某个时候突然改变至目前的位置。 - لقد اعترفت السلفادور أمام الدائرة التي تنظر في القضية الأصلية بأن نهر غواسكوران كان قد اعتُمد بوصفه حدودا إقليمية خلال فترة الاستعمار الإسباني.
萨尔瓦多在审理原案件的分庭上承认,西班牙殖民地时期以戈阿斯科兰河作为省界线。 - وتؤكد أخيرا أن الخرائط الثلاث تشير إلى مصب نهر غواسكوران في الموقع الذي يوجد فيـــه حاليـــا، وهي النتيجة التي استند إليها حكم 1992 الذي يظل ساري المفعول.
最后,洪都拉斯指出,三张海图所显示的戈阿斯科兰河河口位置就是其现在的位置。 - وكانت السلفادور تأمل في أن تصدر المحكمة، في حال قبول طلبها، قرارا جديدا يمنحها قطاع مصب نهر غواسكوران وجزيرة كونيخو كجزء ملحق به.
如果国际法院受理其请求,萨尔瓦多希望法院颁布一项新裁定,将戈阿斯科兰河口地段及其附属科内霍岛判归萨尔瓦多。 - وكانت السلفادور تأمل في أن تصدر المحكمة، في حال قبول طلبها، قرارا جديدا يخول لها ضم قطاع مصب نهر غواسكوران وجزيرة كونيخو كجزء ملحق به.
如果国际法院接受其请求,萨尔瓦多希望法院颁布一项新裁定,将戈阿斯科兰河口地段及其附属科内霍岛判归萨尔瓦多。 - وتدعي أن الدائرة اتخذت حكمها بشأن " الموقع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج " وخط الحدود، على أساس تلك النسخ.
萨尔瓦多认为,分庭依据这些藏本裁定 " 戈阿斯科兰河流入丰塞卡湾的地点 " 以及边界线。 - كما تلاحظ الدائرة أن النسخة الواردة من شيكاغو تدل على وجود مصب لاكوتو ومصب نهر غواسكوران في مكانهما الحالي، شأنها في ذلك شأن النسخ المستقدمة من مدريد.
分庭还注意到,芝加哥的海图同马德里的两张海图一样显示,拉库图河口湾和戈阿斯科兰河河口均位于各自今天的位置。 - وتخلص هندوراس مما تقدم إلى أن طلب إعادة النظر المستند إلى تغير مجرى نهر غواسكوران غير مقبول نظرا إلى عدم استيفائه الشروط المنصوص عليها في المادة 61 من النظام الأساسي.
洪都拉斯由此得出结论:鉴于《规约》第六十一条所规定的各种条件均未获满足,以戈阿斯科兰河冲决为由提呈的复核请求应不予受理。 - ثم قامت الدائرة بتحليل تقرير حملة الأكتيفو ولاحظت أن هذا الأخير يشير بدوره إلى " مصب نهر غواسكوران في الموضع الذي يوجد فيه اليوم " (المرجع نفسه).
分庭然后分析了考察报告,认为报告也把 " 戈阿斯科兰河河口今天的位置 " 作为河口的位置(同上)。 - " يرتبط [هذا الادعاء]، من حيث الوقائع، بالقول الذي مؤداه أن نهر غواسكوران كان يجري سابقا في مجراه ذلك، وأنه، ابتداء من وقت معين، غير فجأة مجراه وأصبح يجري في الموقع الذي يمر فيه الآن.
" [这一论点]作为一个事实问题,依赖于这一主张:戈阿斯科兰河先前曾沿该河道流动,但在某个时候突然改道,形成现今的河道。 - ' ' (1) أن العامل الحاسم في رفض مطلب السلفادور بحدود تسير على طول مجرى النهر القديم والأصلي هو عدم وجود دليل يثبت تغير مجرى نهر غواسكوران خلال الحقبة الاستعمارية،
" ⑴ 驳回萨尔瓦多主张边界线应为旧的原有河床的要求的一项决定性因素是缺乏关于在殖民时期曾发生戈阿斯科兰河的改道而致使土地突然转位的证据,以及 - " (1) أن العامل الحاسم في رفض مطلب السلفادور بحدود تسير على طول مجرى النهر القديم والأصلي هو عدم وجود دليل يثبت تغير مجرى نهر غواسكوران خلال الحقبة الاستعمارية،
" ⑴ 之所以驳回萨尔瓦多关于应沿旧的原有河床划界的要求,一项决定性因素是,缺乏关于在殖民时期曾发生戈阿斯科兰河的改道致使土地并入他国的证据,以及 - وتؤكد السلفادور أولا أن لديها أدلة علمية وتقنية وتاريخية تظهر، خلافا لفهمها لقرار الدائرة، أن نهر غواسكوران قد غير مجراه في الماضي وأن هذا التغيير حدث بفعل إعصار وقع عام 1762.
萨尔瓦多起初声称掌握了科学、技术和历史证据,表明与该国所理解的分庭裁决相反,戈阿斯科兰河确实在过去改变了河道,并且这一改变是突然发生的,可能是1792年的旋风造成的,。 - فلاحظت أن مصب نهر غواسكوران على الخارطة " لا يتسق تماما مع المجرى القديم للنهر بحسب زعم السلفادور أو لا يتسق حقا مع أي مجرى آخر غير المجرى الحالي " (الفقرة 314).
分庭注意到,图上所示的戈阿斯科兰河河口 " 与萨尔瓦多称说的旧河道出入很大,事实上,除了今天的河道外,与任何河道都不相同 " (第314段)。
更多例句: 下一页